|
If, after reading the FAQ, your question still isn't answered, please
mail me at kanjisite@kanjisite.com
and I'll get back to you sharpish.
- Are these the kanji I need for the JLPT exam?
- Where are the Level 1 kanji?
- Isn't Level 1 the easiest level, then?
- How many kanji do I need for each level of the JLPT?
- Where did you get the list? Are you sure it's right?
- Do you do requests?
- Can you tell me how to write my name in kanji?
- Why don't you put the readings in kana instead of romaji?
- Why don't you have stroke order on the site?
- Why isn't the Level 2 vertical format printable list displaying
properly?
- Can I link to The Kanji SITE?
- Is The Kanji SITE a commercial venture?
- Would you mind if I translated The Kanji SITE into a
language other than English?
- How else can I help?
- Can I buy you a drink?
1. Are these the
kanji I need for the JLPT exam?
Yes, they are. The site contains the required kanji for levels 4,
3 and 2 of the JLPT.
2. Where are the Level 1 kanji?
Um, I haven't done them yet. Sorry. I'm working on it, though, so
watch this space.
3. Isn't Level
1 the easiest level, then?
No, it isn't. Level 4 is easiest, followed by Level 3 (tricksy), Level
2 (disturbing) and Level 1 (fiendish).
4. How many kanji do I need for each level of the
JLPT?
Level 4: 80 kanji
Level 3: a further 165 kanji (245 cumulative)
Level 2: a further 755 kanji (1000 cumulative)
Level 1: a further 1036 kanji (2036 cumulative)
It's misleading to think in terms of the cumulative numbers of kanji
for any particular level, as you won't be directly tested on earlier kanji.
Level 3, for example, only tests you on the 165 kanji Level 3 kanji and
not the 80 Level 4 kanji.
5. Where did you
get the list? Are you sure it's right?
My main reference is the "Kanji Power Handbook for the Japanese Language
Proficiency Test", which is published by ALC Publishing of Tokyo. It breaks
down all the kanji by their JLPT level and includes all of the on and
kun-readings for each kanji, as well as giving a core translation of each
kanji into English, Chinese and Korean. I am sure as I can be that it
is official. It certainly claims to be. If you have a list that claims
to be official but differs from the list on this site, I'd
love to hear about it.
6. Do you do requests?
If you had heard me sing karaoke, trust me, you wouldn't ask.
No, I mean can I ask you to send me the kanji for "smartass" or other
words?
Ah, I see. I don't mind sending people the kanji for specific Japanese
words, but I don't provide a translation service. My Japanese simply isn't
good enough. If you have an English word you want translated into Japanese
and then written in kanji, try looking for it on the site first of all
(you can use the search function on the front
page), or try some of the resources listed on my links
page (for example, Jeffrey's
online dictionary). Then ask
me for the Japanese word you've chosen.
7. Can you tell
me how to write my name in kanji?
In a nutshell, "no". But I can help you find out how to do so.
To write a foreign (i.e. non-Japanese) name in kanji is quite complex.
First of all the name needs to be correctly syllabified so that it can
be pronounced using Japanese sounds. This works well for some names ("John"
becomes "jon", for example) but not so well for others ("Christopher"
becomes "kurisutofaa" and "David" becomes "deibiddo", for example). Then
you need to pick kanji that correspond to the Japanese-sounding name.
There are a lot of kanji for any particular syllable and, because each
kanji has a meaning associated with it, this choice should really be a
matter of personal taste.
An alternative is to pick kanji with a similar meaning to your name,
rather than a similar sound. For instance, "Lucy" comes from the Latin
"lux", meaning "light", so you could just use the kanji for "light" instead
of kanji which sounded like "luushi".
There is an excellent book called "How
to Write Your Name in Kanji", by Nobuo Sato, which does most of the
donkey-work for you. The book lists alternative kanji versions of hundreds
of common Western names, along with their meanings. It also has a table
of kanji for any particular syllable, allowing you to generate kanji for
any name not included in the list. I have this one myself, and it's afforded
me and my friends hours of fun. Apparently "Christopher" comes out as
"A bird which vomits chestnuts into its nest". Excellent. You can buy
it via the bookstore.
8. Why don't you put the readings in kana instead
of romaji?
So that the site will be accessible to readers who don't have Japanese-capable
machines. And yes, there are a lot of them out there. I'm aware of the
arguments against using romaji to approximate Japanese syllables, but
the site loses all relevance if it's unreadable.
9. Why don't you
have stroke order on the site?
I'm working on it. Watch this space.
10. Why isn't the Level 2 vertical format printable
list displaying properly?
Some people have had trouble with this page. Because the Level 2 vertical
format is a very large file, it appears that some browsers may time out
while waiting for the kanji pictures to download. This will mean that
you get "picture not found" placeholders instead of kanji towards the
end of the page. To solve this, try reloading / refreshing the page. Because
your browser caches images, it should be faster second time around. You
might need to refresh the page a couple of times to get all the kanji
on screen.
Alternatively, try the batch pages. Each Level 2 batch contains only
25 kanji, breaking them into manageable chunks for study.
11. Can I link to The Kanji SITE?
Of course you can. I'd be delighted. All that I ask is that you mail
me to let me know the URL of your page, and that you get the capitalization
correct, i.e. "The Kanji SITE", not "the Kanji site"
or similar. Banners and buttons will be made available soon.
12. Is The Kanji SITE a commercial venture?
No, not really. There's a bookstore,
but that's basically to help recoup some of the costs of having the site
professionally hosted, and maintaining the domain name. The Kanji SITE
is a member of Amazon's Associate
Program. The Kanji SITE receives 15% commission on any Amazon title
purchased as the result of a direct link from The Kanji SITE's bookstore,
and 5% on other titles purchased later in the same shopping session.
13. Would you mind if I translated the Kanji SITE
into a language other than English?
I'm always happy to talk to people who want to set up foreign-language
mirrors of the site. A number of such projects are underway at the moment,
so mail
me and you might find that someone is already working on the language
you're interested in. I'll be happy to put you in touch so that you can
collaborate. Many hands make light work, etc.
14. How else can I help?
Well, short of asking for my postal address and mailing
me wads of cash, you could:
- offer
to build me a search script
- buy something from the bookstore
- tell your friends / fellow students / teacher about the site
- mention the site in discussion forums
- fill in the feedback form and
tell me what you think of the site (good or bad)
- report
any errors you find on the site
I also have an Amazon
wishlist. It's something I normally only make available to friends
and family, but a number of you have asked specifically so, heck,
here
it is. If you see something there that you insist on sending my way,
then I really don't know what to say except "Thank you." You're
too kind. But please don't expect me to do any webcam stripteases in return
- trust me, you wouldn't enjoy it.
15. Can I buy
you a drink?
If you live in Tokyo and fancy meeting up some time, then sure, why
not? Drop
me an e-mail and I'll get back to you.
|