![]() |
|
| [click here for pop-up] |
|
|
There are a few irregularities, though. Notice that where you might expect a si, we get a shi instead. The Japanese syllable in question just happens to sound more like a shi than a si, so that's how it's normally romanized. The same is true for ti, tu and hu, which are actually pronounced (and hence romanized) more like chi, tsu and fu. And the character which looks like it should be pronounced wo is actually pronounced o. You'll also notice that there seem to be some gaps. There's nothing where you'd expect yi or ye to be, and they seem to have missed out wi, wu and we altogether. The sounds just don't really exist in Japanese, so don't worry about it unduly. If you have a lot of spare time, on the other hand, you might like to make up your own pictograms and submit them to the Japanese Ministry of Education. |